Entrar  Registrarse

POST: Dark Age America: Involuntary Simplicity - John Greer

Posted by Dario Ruarte on Nov 04, 2014; 6:00am
URL: http://foro-crashoil.109.s1.nabble.com/POST-Dark-Age-America-Involuntary-Simplicity-John-Greer-tp11431.html

Hay que aclarar que, con esto de que Anselmo nos regala una gran cantidad de post de Greer del archivo y ya traducidos, nos hemos puesto un poco más descuidados en ir consignando los más nuevos.

En este caso, el más reciente publicado es "Edad Oscura para Norteamérica: Simplificación Involuntaria" y lo encontrarán en:

http://thearchdruidreport.blogspot.com.ar/2014/10/dark-age-america-involuntary-simplicity.html

Greer está cerrando la serie de "Edad Oscura" que viene desarrollando desde hace varias notas y, en una magnífica síntesis -a las que nos tiene acostumbrados- comenta por un lado que las sociedades se van haciendo complejas a medida que se desarrollan.

Esa complejidad, por la Ley de los Rendimientos Decrecientes, en un momento dado genera un coste mayor de los beneficios que produce. Es en ese punto donde la sociedad empieza a colapsar.

Y, en el proceso de colapso se produce un fenómeno de SIMPLIFICACION. Lo que antes era complejo tendrá que regresar a un esquema más simple. Esto puede ocurrir de modo lento y armónico o, a veces, de un modo brusco y violento pero, la cara y demandante complejidad tenderá a desaparecer.

El proceso, durante el "ascenso" de la civilización fue, justamente "hacia arriba", hacia una complejidad mayor, una burocracia gigantesca, innumerables leyes y reglamentos, la necesidad de gran cantidad de intermediarios para prácticamente cualquier cosa. Eso cambiará.

Es obvio que el proceso tendrá resistencias y generará colapsos porque, aquellos que viven de ser "intermediarios" no renunciarán a su posición gratuitamente pero, por vía del mercado o por vía de la moda o por la vía de la crisis la tendencia apunta en la dirección contraria. Ya no habrá energía para soportar una cadena tan larga y todo tendrá que simplificarse.

Una nota estupenda, muy complementada por las anteriores (que lamentablemente no hemos comentado, ya veré si las sumo) y, donde ahora tenemos la esperanza que quizás Anselmo, nos regale la traducción completa un día de estos.