Post: ¿Por qué Johnny no puede entender el clima: el analfabetismo funcional y el surgimiento de "anti-propaganda"?

Previous Topic Next Topic
 
classic Clásica list Lista threaded En Árbol
3 mensajes Opciones
Responder | En Árbol
Abrir este mensaje con la vista en árbol
|

Post: ¿Por qué Johnny no puede entender el clima: el analfabetismo funcional y el surgimiento de "anti-propaganda"?

Abadín
Este mensaje fue actualizado el .
Traducción de un post muy interesante de Ugo Bardi, que nos da algunas claves interesantes sobre el cambio climático.

Nota. He traducido "unpropaganda" por "antipropaganda". El inglés es una lengua bastante primitiva. para dar idea de negación, colocan el prefijo "un" y listo. En español podríamos decir "anti-propaganda", "contrapropaganda", "despropaganda", "impropaganda", "propaganda inversa", "propaganda capciosa" o si explicáramos el concepto, "exceso de información" o "aturdimiento informativo".
Si hay algún periodista o experto en comunicación que sepa cuál es término preciso para el concepto, por favor, que lo diga.
Las traducciones aquí:
Bardi_(31-08-2015).doc
Bardi_(31-08-2015).pdf

Saludos.
Responder | En Árbol
Abrir este mensaje con la vista en árbol
|

Re: ¿Por qué Johnny no puede entender el clima: el analfabetismo funcional y el surgimiento de "anti-propaganda"?

Colombo
Gran trabajo Abadín, muchas gracias.

Sin embargo la tergiversación de la realidad de la propaganda y la anti-propaganda y la utilización del miedo no es algo nuevo; la religión siempre lo utilizó en su "evangelización". Ahí está todavía la "Asociación Católica de Propagandistas", fundada en 1909. Lo nuevo es la mayor intensidad y el uso de nuevas tecnologías, como los mensajes subliminales dirigidos al inconsciente.
...sabe, si empieza a acumular detalles la visión general del caso cambia...
Responder | En Árbol
Abrir este mensaje con la vista en árbol
|

Re: ¿Por qué Johnny no puede entender el clima: el analfabetismo funcional y el surgimiento de "anti-propaganda"?

Fleischman
En respuesta a este mensaje publicado por Abadín
Abadín escribió
El inglés es una lengua bastante primitiva. para dar idea de negación, colocan el prefijo "un" y listo.


Y ahora les explicamos a los ingleses que las cosas flamables aquí se llaman inflamables...

Ya en serio, de nuevo gracias por el trabajo.
La noche es oscura y alberga horrores.