Abadin MUCHAS GRACIAS por todas tus traducciones.
A la palabra gilipollas hay otra explicación:
A mediados del siglo XIX fue alcalde de Madrid un señor cuyo apellido era Gil el cual tenia dos hijas.
Por la época, a los jóvenes cuya edad estaba comprendida entre la adolescencia y la juventud se les llamaba pollos o pollas si eran mujeres.
Parece ser que estas dos hijas estaban aleladas, no estaban completas de entendederas.
El padre queriendo casar a sus hijas, las llevaba a todos los eventos en que le era posible.
Cuando aparecía el señor alcalde con sus hijas, aparecía el Gil con sus pollas (Gilypollas).
Hay una expresión en catalán que es: “no tindre lo seny cumplit” no tener el juicio completo, que es lo que expresa la palabra gilipollas.
A esto le unes la socarronería del pueblo y es posible que venga, aunque no lo he comprobado.
Un saludo
El respeto a la vida de un otro, no vale el precio de tu esclavitud.
Parroquiano